close

法國,尤其是巴黎,深受許多沒去過的人憧憬,擄獲超多去過的人熱愛,我的朋友之中,有正在巴黎唸書的,有為愛走天涯遠赴巴黎定居的,有去法國度蜜月的,有持續收集法國資訊和物品的,喜歡法國的人彷彿浪潮般不停地進攻拍湧,我卻一直是無動於衷的。

借用大學同學Keya的字句:「一直以來,我對巴黎這座城市總無好感,覺得這是一座被觀光客淹沒,過度流動的城市。」但Keya因為接觸法式果醬,開始研究起背後的歷史沿革、風土人文與甜點師傅,然後愛上巴黎,甚至近期在師大商圈小南風餐廳辦起「巴黎我愛你Paris, je t'aime果醬創作&攝影展」。

 

她的描述某種程度貼近我內心的感覺,我記得國小的時候,在心中,那是拿破崙的國度,然後認識了凡爾賽玫瑰的華麗,後來還在學校觀賞過一部奧賽美術館的影片,那時我對法國充滿好奇更大一些,但再更後來的過程中,接收到巴黎甚受推崇、已然有種被過度美化的現象,似乎漸漸質疑她華而不實,於是就算品嚐過很不錯的法國餐,心中有些很是喜歡的法國品牌、電影和小說,也還是對法國和巴黎興趣缺缺。

 

沒想到長久以來的冷感,在還沒把《法國製造-法國文化關鍵詞100》這本書翻閱完就快速改變了!書局向來像是我的心靈療癒場和藥局,心情不佳時我格外喜歡在裡頭無目的地閒晃,那晚無預警地邂逅《法國製造-法國文化關鍵詞100》,想起對法國念念不忘的高中學妹,稍翻閱內容覺得好像還頗為有趣,於是買下來想贈送給她,沒料到我竟在回家途中的捷運車上閱讀得津津有味,隔天就又到書局買一本送給自己,在之後每天通勤的時間細細讀了起來。

 

其實《法國製造-法國文化關鍵詞100》於多年前曾出版附彩色插畫的版本,我後來到書局去比較過,我比較喜歡2010年出版的版本,簡潔優雅且內容豐富許多,讀書之時不只是學習,更有種品味的優雅感受。這本書真的很有趣,雖然是語文學,就算是像我這種除了Bonjourallure以外也不太懂法文的人,也不會感到索然無味作者吳錫德先生曾留法且長期從事法語教學和翻譯工作,每一篇章都用兩頁講解一個法文字,從文字源流或意義開始解釋,然後引導至用法的轉變或相關發展,流暢的文筆脈絡、深入淺出的解釋,很容易明白,雖偶有對某些歷史背景或事物感到陌生,但我更常在文章中獲得恍然大悟之感,屢屢稱奇。

 

譬如:

<BCBG>〔卑塞卑皆〕

 光鮮亮麗

 

 

Bon Chic Bon Genre(簡稱BCBG)1984年才出現的時髦字眼,指的正是一種趕在時髦浪潮上,既優雅,又講派頭的穿著及舉止,它是由專欄作家蒙杜( Thierry Mantoux)所創。最早流行於里昂地區.....這個複合詞是由「bon genre(派頭、舉止、氣質等)延伸而來;「chic(漂亮、優雅、時髦等)則是十足積極正面的字眼。它是從德文「schick(穿著入時、雅致)借用而來……總之,它是一種既時髦,又夠派頭,尤其有品味的風格及舉止風範。有時也宥揶揄之意。說某人很「BCBG」,指的大概就是現代版紈絝子弟(dandy)的耍派頭了。它也用在稱許有該風格的空間,如餐館等。

這個概念受美利堅時尚界的青睞,1989年馬克.阿茲里克(Max Azria)推出了一款同名的時裝品牌......

 

又如法文「lèche-vitrine」本為「舔櫥窗」之意,作者精細解釋此複合字和有趣的引申意,還有為何歐美人喜愛食用櫻桃蘿蔔,看了書我也才知道愚人節竟始於法國!吳錫德先生使用淺顯易懂的語句解釋蘊含於文字的背景,以一種平實的觀點深刻點出法國對世界的影響,於是對法國的好感就這樣悄然地在我心中發酵,默默地茁壯起來,出乎我意料地萌發期待,期待有一天,能有機會親自體驗那些體現美學的生活和作品。

但我依然討厭那些過於熱情誇耀法國之美的書籍,情願以詳實的角度認識應該有喜有悲的法國,所以我後來又到書局買了《法國製造-法國文化關鍵詞100》封底裡介紹的《巴黎夢幻拱廊街》,我想,不迷戀但真誠了解的態度,是真正認識一個城市或文化的好起點。

arrow
arrow
    全站熱搜

    yunian 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()